Translation services | Tenderlake

Translation services

Contract Value:
NOK 32M - 32M
Notice Type:
Contract award notice
Published Date:
02 November 2021
Closing Date:
Location(s):
NO NORGE (NO Norway/NORGE)
Description:
Framework agreement for procurement of translation and review services (1)

Utenriksdepartementet v/Enhet for EØS-oversettelse [the Ministry of Foreign Affairs c/o the Unit for EEA Translation] invites tenderers to participate in an open tender contest for the purchase of translation and review services.

Enhet for EØS-oversettelse [the Unit for EEA Translation] is responsible for translation and review (quality assurance) of EU legislative acts from English to Norwegian that will be included in the EEA agreement, as well as terminology work in this connection. EU legislative acts are legal texts (primarily decrees, directives and resolutions) within all disciplines included in the EEA agreement.

A total of six framework agreement are being announced, divided according to the disciplines in which competence is requested (hereafter called sub-areas). How many parallel framework agreements the contracting authority intends to enter into will vary for each sub-area. A total of 30 framework agreements can be entered into.


Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål). This sub-area covers, for example, finance, insurance, and government grants.

The supplier will contribute to the following work assignments:

i. Translation from English to Norwegian (bokmål) of EU legislative acts that will be included in the EEA agreement.

ii. Review (quality assurance) of translated legislative acts (bokmål).

iii. Determination of terminology in cooperation with specialist departments/subsidiary agencies and entity's terminology as well as registration of terms in a terminology database.

In exceptional cases there will be a need for some work/additional work beyond the above mentioned main assignments.

The tenderer can submit tenders for one, multiple or all of the listed sub-areas below. The number of parallel framework agreements varies from sub-area to sub-area based on the internal capacity and anticipated text quantity.

i. Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).

ii. Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).

iii. Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).

iv. Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1

v. Sub-area 5: Review of legislative acts for sub-area 2.

vi. Sub-area 6: Review of legislative acts for sub-area 3.

Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different ranking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.


Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål). This sub-area covers, for example, aviation, railways, shipping, road transport, and vehicles.

The supplier will contribute to the following work assignments:

i. Translation from English to Norwegian (bokmål) of EU legislative acts that will be included in the EEA agreement.

ii. Review (quality assurance) of translated legislative acts (bokmål).

iii. Determination of terminology in cooperation with specialist departments/subsidiary agencies and entity's terminology as well as registration of terms in a terminology database.

In exceptional cases there will be a need for some work/additional work beyond the above mentioned main assignments.

The tenderer can submit tenders for one, multiple or all of the listed sub-areas below. The number of parallel framework agreements varies from sub-area to sub-area based on the internal capacity and anticipated text quantity.

i. Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).

ii. Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).

iii. Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).

iv. Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1

v. Sub-area 5: Review of legislative acts for sub-area 2.

vi. Sub-area 6: Review of legislative acts for sub-area 3.

Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different ranking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.


Translation of environmental, veterinary, nutritional, animal feed, and medicine texts, as well as various minor professional areas from English to Norwegian (bokmål).

The supplier will contribute to the following work assignments:

i. Translation from English to Norwegian (bokmål) of EU legislative acts that will be included in the EEA agreement.

ii. Review (quality assurance) of translated legislative acts (bokmål).

iii. Determination of terminology in cooperation with specialist departments/subsidiary agencies and entity's terminology as well as registration of terms in a terminology database.

In exceptional cases there will be a need for some work/additional work beyond the above mentioned main assignments.

The tenderer can submit tenders for one, multiple or all of the listed sub-areas below. The number of parallel framework agreements varies from sub-area to sub-area based on the internal capacity and anticipated text quantity.

i. Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).

ii. Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).

iii. Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).

iv. Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1

v. Sub-area 5: Review of legislative acts for sub-area 2.

vi. Sub-area 6: Review of legislative acts for sub-area 3.

Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different ranking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.


Review of legislative acts for sub-area 1 (finance texts) translated from English to Norwegian (bokmål).

The supplier will contribute to the following work assignments:

i. Translation from English to Norwegian (bokmål) of EU legislative acts that will be included in the EEA agreement.

ii. Review (quality assurance) of translated legislative acts (bokmål).

iii. Determination of terminology in cooperation with specialist departments/subsidiary agencies and entity's terminology as well as registration of terms in a terminology database.

In exceptional cases there will be a need for some work/additional work beyond the above mentioned main assignments.

The tenderer can submit tenders for one, multiple or all of the listed sub-areas below. The number of parallel framework agreements varies from sub-area to sub-area based on the internal capacity and anticipated text quantity.

i. Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).

ii. Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).

iii. Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).

iv. Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1

v. Sub-area 5: Review of legislative acts for sub-area 2.

vi. Sub-area 6: Review of legislative acts for sub-area 3.

Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different ranking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.


Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).

The supplier will contribute to the following work assignments:

i. Translation from English to Norwegian (bokmål) of EU legislative acts that will be included in the EEA agreement.

ii. Review (quality assurance) of translated legislative acts (bokmål).

iii. Determination of terminology in cooperation with specialist departments/subsidiary agencies and entity's terminology as well as registration of terms in a terminology database.

In exceptional cases there will be a need for some work/additional work beyond the above mentioned main assignments.

The tenderer can submit tenders for one, multiple or all of the listed sub-areas below. The number of parallel framework agreements varies from sub-area to sub-area based on the internal capacity and anticipated text quantity.

i. Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).

ii. Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).

iii. Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).

iv. Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1

v. Sub-area 5: Review of legislative acts for sub-area 2.

vi. Sub-area 6: Review of legislative acts for sub-area 3.

Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different ranking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.


Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).

The supplier will contribute to the following work assignments:

i. Translation from English to Norwegian (bokmål) of EU legislative acts that will be included in the EEA agreement.

ii. Review (quality assurance) of translated legislative acts (bokmål).

iii. Determination of terminology in cooperation with specialist departments/subsidiary agencies and entity's terminology as well as registration of terms in a terminology database.

In exceptional cases there will be a need for some work/additional work beyond the above mentioned main assignments.

The tenderer can submit tenders for one, multiple or all of the listed sub-areas below. The number of parallel framework agreements varies from sub-area to sub-area based on the internal capacity and anticipated text quantity.

i. Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).

ii. Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).

iii. Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).

iv. Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1

v. Sub-area 5: Review of legislative acts for sub-area 2.

vi. Sub-area 6: Review of legislative acts for sub-area 3.

Even if a tenderer offers multiple resources, the resources will be assessed individually. The contracting authority will make an individual assessment of each resource and award one framework agreement per resource. This means that tenderers who offer multiple resources will be able to achieve different ranking for these in the evaluation, so that one and the same tenderer can be awarded a framework agreement for one or more of the offered resources, but not for others.

Awarded to:
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1 (finance texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 5: Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
Allegro språktjenester AS, Bergen (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Elin Try, Oslo (NO)
Elin Try, Oslo (NO)
Elin Try, Oslo (NO)
Elin Try, Oslo (NO)
Elin Try, Oslo (NO)
Elin Try, Oslo (NO)
Elin Try, Oslo (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
Elin Try, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Elin Try, Oslo (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
Elin Try, Oslo (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Elin Try, Oslo (NO)
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
Grete Krogstad oversettelse og språkvask, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Grete Krogstad oversettelse og språkvask, Oslo (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
Grete Krogstad oversettelse og språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad oversettelse og språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad oversettelse og språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad oversettelse og språkvask, Oslo (NO)
Grete Krogstad oversettelse og språkvask, Oslo (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Grete Krogstad Oversettelse og Språkvask, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1 (finance texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 5: Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 5: Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
MG Translation AS, Hvaler (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
Mona Strand, Oslo (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Mona Strand, Oslo (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Mona Strand, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Tranlation AS, Oslo (NO)
Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1 (finance texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Tranlation AS, Oslo (NO)
Sub-area 5: Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Tranlation AS, Oslo (NO)
Semantix Tranlation AS, Oslo (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Tranlation AS, Oslo (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Tranlation AS, Oslo (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Tranlation AS, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1 (finance texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 5: Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 5: Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Semantix Translation AS, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Sub-area 4: Review of legislative acts for sub-area 1 (finance texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Sub-area 5: Review of legislative acts in sub-area 2 (transport texts) translated from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Sub-area 6: Review of legislative acts in sub-area 3 (various disciplines) translated from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Sub-area 1: Translation of economic texts from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Sub-area 2: Translation of transport texts from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Sub-area 3: Translation of various disciplines from English to Norwegian (bokmål).
Svanhild Solløs, Oslo (NO)
Download full details as .pdf
The Buyer:
Utenriksdepartementet
CPV Code(s):
79530000 - Translation services