De omschrijving van de Opdracht kenmerkt zich door medisch/farmaceutisch georiënteerde
vertalingen. Kenmerkend voor dit werkterrein is dat de vertalingen de inhoud van de brontekst exact moeten weergeven en volkomen eenduidig moeten zijn. Daarnaast moeten de vertalingen een goede reflectie van de medisch-/farmaceutische praktijk zijn.
De vertalingen zijn bedoeld voor lezers c.q. gebruikers uit verschillende doelgroepen, waarbij te denken valt aan medisch professionals, patiënten en nationale overheidsinstanties. De vertalingen zijn bedoeld voor lezers c.q. gebruikers uit verschillende doelgroepen, waarbij te denken valt aan medisch professionals, patiënten en nationale overheidsinstanties. Zie verder het Beschrijvend document.
De omschrijving van de Opdracht kenmerkt zich door medisch/farmaceutisch georiënteerde
vertalingen. Kenmerkend voor dit werkterrein is dat de vertalingen de inhoud van de brontekst exact moeten weergeven en volkomen eenduidig moeten zijn. Daarnaast moeten de vertalingen een goede reflectie van de medisch-/farmaceutische praktijk zijn.
De vertalingen zijn bedoeld voor lezers c.q. gebruikers uit verschillende doelgroepen, waarbij te denken valt aan medisch professionals, patiënten en nationale overheidsinstanties. De vertalingen zijn bedoeld voor lezers c.q. gebruikers uit verschillende doelgroepen, waarbij te denken valt aan medisch professionals, patiënten en nationale overheidsinstanties. Zie verder het Beschrijvend document.