Suulise tõlketeenuse osutamine Eesti kohtutele, Prokuratuurile ja Politsei- ja Piirivalveametile (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge).
Pakkuja peab pakkumuses esitama teenuse osutamiseks ühe tõlgi, kes osaleb isiklikult hankelepingu täitmises. Hankija ei ole piiranud ühe pakkuja poolt esitatavate pakkumuste arvu. Seega, kui pakkuja soovib teenuse osutamiseks pakkuda mitut tõlki, tuleb tal iga tõlgi osas esitada eraldi pakkumus.
Pakkumuste hindamise aluseks olev proovitõlge sooritatakse enne pakkumuse esitamise tähtaega. Proovitõlke toimumise ajad lepitakse kokku huvitatud isikutega individuaalselt. Proovitõlkimist on võimalik teostada samal kokkulepitud ajal Tallinnas ja Tartus. Täpsem info proovitõlke kohta dokumendis "Tehniline kirjeldus ja hindamismetoodika".
Suulise tõlke teenuse osutamine prokuratuurile (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge)
Suulise tõlke teenuse osutamine PPA-le (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge)
Suulise tõlke teenuse osutamine kohtutele (tõlkimine eesti keelest vene keelde ja vastupidi; järel- ja sünkroontõlge)