Translation services | Tenderlake

Translation services

Contract Value:
PLN 2M - 2M
Notice Type:
Contract award notice
Published Date:
18 March 2015
Closing Date:
Location(s):
PL POLSKA (PL Poland/POLSKA)
Description:

Na przedmiot zamówienia składają się: specjalistyczne tłumaczenia ustne oraz specjalistyczne tłumaczenia pisemne, w tym tłumaczenia wykonane przez tłumaczy przysięgłych oraz wynajem kabin wraz ze sprzętem do tłumaczenia symultanicznego na potrzeby komórek organizacyjnych Ministerstwa, w tym:

Przez tłumaczenia specjalistyczne należy rozumieć tłumaczenia obejmujące w szczególności tematykę polityczną, prawną, gospodarczą i międzynarodową, w szczególności w obszarze spraw wewnętrznych.

Przez I grupę językową należy rozumieć: tłumaczenia w języku angielskim, przez II grupę językową należy rozumieć: tłumaczenia w językach: niemieckim, rosyjskim, francuskim, ukraińskim, natomiast przez III grupę językową należy rozumieć języki: litewski, węgierski, czeski, hiszpański, portugalski, włoski, słowacki, rumuński, bułgarski, turecki, chorwacki, serbski, estoński, fiński, grecki, słoweński, norweski, szwedzki, niderlandzki, łotewski, chiński, arabski, japoński, koreański, hebrajski, mongolski, wietnamski.

Tłumaczenia będą wykonywane przez 7 dni w tygodniu przez 36 miesięcy.

Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych

Liczba szacowanych bloków /modułów, przy założeniu, że 1 moduł to 4 godziny.

1. Tłumaczenia specjalistyczne ustne w I, II i III grupie językowej;

a) Konsekutywne:

a1) do dwóch godzin – 0,5 bloku 4-godzinnego,

a2) blok 4-godzinny,

a3) tłumaczenia wykraczające o czas mniejszy lub równy jednej godzinie poza blok 4-godzinny lub jego wielokrotność liczone, jako 0,5 bloku 4-godzinnego.

Zamawiający przewiduje następujące ilości w poszczególnych grupach:

— I- 600 modułów,

— II- 501 modułów,

— III-199 modułów.

b) Symultaniczne (praca dwóch tłumaczy w kabinie):

b1) do dwóch godzin – 0,5 bloku 4-godzinnego,

b2) blok 4-godzinny,

b3) tłumaczenia wykraczające o czas mniejszy lub równy jednej godzinie poza blok 4-godzinny lub jego wielokrotność liczone, jako 0,5 bloku 4 – godzinnego.

Wynajem kabin (100 szt.) wraz ze sprzętem do tłumaczenia symultanicznego (1000 szt.), multifonami 100 szt. wraz ze sprzętem do nagłośnienia konferencji oraz nadzorem technicznym w trakcie konferencji.

Zamawiający przewiduje następujące ilości w poszczególnych grupach:

— I- 240 modułów,

— II- 190 modułów,

— III- 90 modułów.

Podawana wyżej ilość jest jedynie prognozą i Zamawiający nie jest tymi ilościami związany, tj. Wykonawcy nie przysługuje z tego tytułu żadne roszczenie.

Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych

Tłumaczenia specjalistyczne pisemne wraz z weryfikacją materiałów przekazywanych przez komórki organizacyjne Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, w następujących grupach językowych:

1) I. – angielski:

Liczba szacowanych stron, w trybie:

a) Zwykłym: 3000,

b) Ekspresowym: 2500,

c) Super ekspresowym: 1000.

2) II. – niemieckim, rosyjskim, francuskim, ukraiński:

Liczba szacowanych stron, w trybie:

a) Zwykłym: 2000,

b) Ekspresowym:700,

c) Super ekspresowym: 400.

3) III.– litewski, węgierski, czeski, hiszpański, portugalski, włoski, słowacki, rumuński, bułgarski, turecki, chorwacki, serbski, estoński, fiński, grecki, słoweński, norweski, szwedzki, niderlandzki, łotewski, chiński, arabski, japoński, koreański, hebrajski, mongolski, wietnamski.

Liczba szacowanych stron, w trybie:

a) Zwykłym: 1200,

b) Ekspresowym: 800,

c) Super ekspresowym: 400.

2. Weryfikacja dostarczonego przetłumaczonego tekstu - stron 410.

Tryby:

a) za tryb zwykły uznajemy wykonanie 7 stron tłumaczenia w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,

b) za tryb ekspresowy uznajemy wykonanie 8-13 stron tłumaczenia w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,

c) za tryb super ekspresowy uznajemy wykonanie powyżej 13 stron tłumaczenia w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie, tekstu,.

1. W przypadku weryfikacji tłumaczeń pisemnych:

a) za tryb zwykły uznajemy wykonanie 12 stron weryfikacji w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,

b) za tryb ekspresowy uznajemy wykonanie 13 - 20 stron weryfikacji w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,

c) za tryb super ekspresowy uznajemy wykonanie powyżej 21 stron weryfikacji w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,

2. Dokumenty będą liczone według następujących zasad: jedna strona tłumaczenia (tj. teksu przetłumaczonego) będzie zawierać 1 800 znaków ze spacjami - z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski lub z języka obcego na język obcy zarówno w ramach I, II i III grupy językowej, jak i poza grupami, natomiast w przypadku tłumaczenia przysięgłego będzie to 1 125 znaków ze spacjami.

3. Łączna liczba stron będzie liczona z dokładnością do 0,50 strony obliczeniowej:

a) od 0,51 będzie liczona jako pełna strona obliczeniowa;

b) od 1,01 będzie liczone 1,5 strony obliczeniowej.

Awarded to:
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz komórek organizacyjnych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych
GTC AMG Sp. z o.o., Warszawa (PL)
Download full details as .pdf
The Buyer:
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych
CPV Code(s):
79530000 - Translation services
79540000 - Interpretation services